Lyric:
Sono CHIKETTO wa hito ni agetari suru koto wa dekinakute
Nozonde mo nai no ni hitori tabi ni deru yo
Samazama na hito-tachi to kimi wa majiwari soshite ki ga tsukeba hora
Shirazu ni shiru jibun to iu sonzai
Kimi wa utagau yasashisa wo
Toki ni uragiri toki ni kizutsukerarete jibun wo kirau no nara
Kimi ga kimi de iru riyuu wa hitotsu dake ja nainda
Subete ni shiro kuro wo tsukenakutatte
Ii'ndatte mayottara omoidashite
Ame agari no sora ni wa niji ga kakatte
Sono basho made ikou to shite miru kedo
Tadoritsuke wa shinakutte
Kimi wa nikumu yume ya kibou
Sore wa kanashiku sore wa kanau koto no nai
Mono dato iu no nara
Aishi aisareru hito no tame ni omotte goran
Kimi ga iru koto de shiawase ni nareru
Dareka ga kanarazu iru
Ah hitorikiri de aruiteru
Sonna hitori to hitori ga deai
Gikochinai mama de kimi wa sono te wo totte
Tsunagatte yuku yo sore ga itsu no hi ka
Yagate kuzure yuku mono da to shite mo osorenai de
Kieru koto no nai kimi dake no kiseki
Soko ni wa aru kara
Dakara ashita wo sa isshoni miyou yo
Kimi no iru kono sekai de
Indonesian Translation :
Tiket itu adalah sesuatu yang dapat kau berikan pada orang lain
Bahkan jika kau tidak menginginkannya, kau akan berangkat melalui perjalanan sendirian
Kau akan menemui banyak orang-orang yang berbeda, dan sebelum kau menyadarinya
Kau akan mengetahui eksistensi dirimu sendiri
Kau tidak mempercayai kebaikan
Beberapa kali, kau dikhianati, dan beberapa kali, tersakiti
Jadi jika kau membenci dirimu karena itu ....
Tidak hanya ada satu alasan kau adalah dirimu
Kau tidak perlu membagi segalanya dalam hitam dan putih
Jika kau kehilangan jalan, cobalah dan ingat
Ketika hujan berhenti, ada pelangi di langit
Kau mencoba untuk pergi menuju di mana ia berada
Tapi kau tak pernah bisa menggapainya sampai akhir
Mimpi-mimpi dan harapan yang kau benci
Jika hal-hal itu yang menyebabkan kesedihan
Dan tak pernah dikabulkan, maka ....
Demi orang-orang yang kau cintai dan mereka yang mencintaimu, ingatlah
Pasti ada seseorang
Yang bahagia dengan sederhana karena kau ada di sini
Ah, berdua mengembara sendiri
Dua orang bertemu
Dengan kikuk, kau menggandeng tangan mereka
Kau terhubung sekarang, bahkan jika
Ini adalah hubungan yang suatu saat nanti
Akan hancur, jangan takut
Karena aku yakin itu ada di sana
Keajaiban milikmu sendiri yang tidak akan menghilang
Maka ayo melihat hari esok bersama
Di dunia ini
Di-translate dari english translation from ichigosora.wordpress.com
Maaf kalau ada kesalahan penerjemahan :)
Tidak ada komentar:
Posting Komentar